Ne avevamo parlato un pò di tempo fa, in occasione dell’uscita del brano e prima ancora in occasione del suo primo album dopo il trionfo a Star Academy, una sorta di X factor francese.
“Il ya je t’aime et je t’aime”, secondo singolo del franco-svizzero Quentin Mosimann, è il modo migliore per accompagnare il finale di serata del giorno di San Valentino.
Non è tradizione di questo blog mettere i testi tradotti delle canzoni straniere, ma oggi è un giorno speciale e allora siamo un pò speciali anche noi. Vi metto la mia traduzione, che più che altro è un adattamento per facilitare la comprensione. San Valentino finisce nel segno della dolcezza.
C’E’ CHE TI AMO E TI AMO
Alcuni dicono tutto il loro amore
Il loro desiderio, quello dura per sempre
E’un crimine: come loro si abbracciano
È una sfida al tempo che passa
Altri si gettano al vento
Non importa dove o come
Non riempono che il silenzio
E si lasciano trasportare dai sensi
C’è che ti amo e ti amo
Ti amo troppo e ti amo bene
C’è che ti amo e ti amo
Io non solo ti amo, ti amo oltre ogni cosa
Alcuni parlano del domani
Fanno male o bene
Cantano, mormorano
Se mentono ci rassicurano
Altri non sanno dire cosa nascondono
Tante cose che si staccano
Loro parlano e tu mi ami
Aspettano che li si prenda in considerazione
C’è che ti amo e ti amo
Ti amo troppo e ti amo bene
C’è che ti amo e ti amo
Io non solo ti amo, ti amo oltre ogni cosa
Ci sono quelli che parlano alle spalle e feriscono
E quelli che urlano e poi smettono
Ci sono quelli che non si dimenticano
Soprattutto quelli a cui tu dici
C’è che ti amo e ti amo
Ti amo troppo e ti amo bene
C’è che ti amo e ti amo
Io non solo ti amo, ti amo oltre ogni cosa
Filed under: europa, francia, musica, svizzera | Tagged: europa, francia, musica, quentin mosimann, san valentino, sivzzera | 1 Comment »